sábado, 12 de março de 2011

Porque eu quero o melhor para a Carlota *.*

Todas nós sabemos, o que acontece em Espanha, fica em Espanha... Mas como me preocupo muito com a sanidade, integridade e felicidade da minha querida Carlota, deixo aqui algumas frases na nossa língua universal e a sua respectiva tradução.

Carlota, tudo isto porque eu te amo !!!

 AM LOOKING THE THING BAD STOPPED - Estou a ver a coisa mal parada

I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN - Não vejo a ponta de um corno

LOWER THE STONE - Arrear o calhau

CHANGE THE WATER TO THE OLIVES - Mudar a água às azeitonas

THAT STAYS IN JUDAS'S ASS - Isso fica no cú de Judas

IF YOU DON'T DOOR'S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING - Se não te portas bem, tás aqui tás a comer

PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET - Põe-te no olho da rua

I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT - Faço-te num oito

PUT YOURSELF AT STICK - Põe-te a pau

BAD, BAD MARY - Mau, mau Maria

AS GOOD AS CORN - Boa como ó milho

GO COMB MONKEYS - Vai pentear macacos

EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND - Até os tomates caíram ao chão

YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE - Estás armado em carapau de corrida

Sem comentários:

Enviar um comentário